「當代客語創作計畫」搶先看7位作家的創作理念!
客委會於今年首度推動執行「當代客語創作計畫」,特別邀請7位知名創作者,包含小說家李旺台、甘耀明、高翊峰,散文家吳鳴、張郅忻,詩人羅思容、張芳慈。以全客語創作詩詞、小說,期待激發新的文學生命力,讓客語延續綿長。 7位作家將以1年的時間進行創作,創作成果預計於115年與大眾見面,作家們的創作想法搶先看! 李旺台|小說家出生於屏東。資深媒體人,作家。近年勤於創作長篇歷史小說。已發表《獨角人王國》、《播磨丸》、《小說徐傍興》、《蕉王吳振瑞》,並於鏡文學平台連載《馬賽這一家》。其中《蕉王吳振瑞》近日被翻譯成英語,於美國Shadelandhouse Modern Press出版社出版。曾三度獲得台灣歷史小說獎,入圍2017年台灣文學館台灣文學獎。 【李旺台 📣客語創作計畫】我腦裡儲存有許多文學客語,多是是我們鄉野客家人的家常話,各類諺語辭典不一定會收錄的,譬如「你這隻猴子,添飯添得那麼尖,又不是在堆稈棚哩!」,又譬如「赫!你的面色若金,金到像鏡仔樣吔。」,這些句子,有誇張的比喻。誇張得有趣、有意義;比喻精準,內含些許鄉土浪漫。這就是文學。 還有另一類,叫「湊句」,就是押韻句的意思。我們從小朗朗上口的【出嫁到美濃竹頭背】,就是天然的「湊句」。比喻和押韻多的是!應該被記錄下來,用情節豐富的小說。 ✍️✍️✍️ 甘耀明|小說家出生於苗栗縣獅潭鄉。已發表作品有《神秘列車》、《水鬼學校和失去媽媽的水獺》、《殺鬼》、《喪禮上的故事》、《邦查女孩》、《冬將軍來的夏天》、《成為真正的人》。作品獲獎無數,曾三度獲得臺北國際書展大獎,兩度獲得金鼎獎,並曾獲得金典獎、紅樓夢獎決審團獎/首獎、聯合報文學大獎。多部作品翻譯為日文。 【甘耀明 📣客語創作計畫】《𠊎个阿鵲公主》(華文《我的藍鵲公主》)以聽障女孩的故事,融入1960~1990年代台灣文化與客家文化,用60%以上的客語創作,並展現文學性,尤其是現代主義文學的概念與技術。 「我」與滿姑(年紀最小的姑姑)相差一歲,從小一起長大,對她有莫名情愫。姑姑在兩歲時高燒不退,失去聽力,也失去常人的語言能力。一位外鄉年輕人與姑姑成了情侶後,「我」開始吃味…兩人逐漸發展到訂婚階段。由於阿婆太不同意婚事,姑姑從此失去歡笑,與阿婆太的關係破裂了…… ✍️✍️✍️ 高翊峰|小說家出生於苗栗縣頭份鎮,現落居新北市。著有長篇小說《2069》、《泡沫戰爭》、《幻艙》,短篇小說集《烏鴉燒》、《奔馳在美麗的光裡》、《傷疤引子》、《肉身蛾》、《家,這個牢籠》,以及《聊聊》、《恍惚、靜止卻又浮現》隨筆散文集。 【高翊峰 📣客語創作計畫】《跳童》描述一群生活於臺北海時代的島國青年,連線賽博空間,遇見人工智能,挖掘與辯證客語聲音與客語字詞彙意義的科幻故事。 2094年,海水上升問題終於舒緩,但海平面已升高約一百公尺。臺北盆地形成一片汪洋。島國上的臺灣人,稱這是新洪水之後的「臺北海」時代。 有一群代號為「跳童」的駭客組織,在一次成功駭入中央銀行電子腦,成功盜取銀行發行的電子錢幣,引來賽博特警隊(Cybercop)的追蹤調查。這時網路黑市交易的熱門物是少數語言的音檔與文字詞彙。其中,越來越看漲的是已經消失的島國古語文之一:客語文。不久後,網路黑市開始流傳,有神秘買家願意以極高價收購,古客語文的聲音檔與繁體字詞彙。這訊息引來駭客世界的騷動! ✍️✍️✍️ 吳鳴|散文家本名彭明輝,台灣花蓮人,客家,東海大學歷史系畢業,政治大學歷史研究所碩士、博士;曾任政治大學歷史學系副教授、教授,二○二四年退休。研究範圍為近、現代中國史學史,並投注心力於當代臺灣史學研究與臺灣歷史教育;著有《歷史地理學與現代中國史學》、《臺灣史學的中國纏結》、《晚清的經世史學》等;曾撰寫國中教科書《認識台灣.社會篇》(台北:國立編譯館,一九九七;與林富士合寫)。乞食講堂,調音弄律,歡喜煮食,書畫自娛。曾任雜誌、叢書與新聞編輯,文學創作以散文為主,曾獲第五屆時報散文首獎;結集作品有《湖邊的沈思》、《浮生逆旅》、《秋光侘寂》、《秋光拾得》、《秋光喜捨》等;飲食文化《歡喜來煮食》等。 【吳鳴 📣客語創作計畫】創作計畫為海陸腔,將家族史、村史與時代結合,即人與土地相連之臍帶。以家人移民後山拓懇為主軸,如小說家李喬《寒夜》三部曲中主人公彭阿強帶族人到鷂婆嘴拓荒,從隘勇線往淺山拓墾。 阿爸彭凰枝戰後一九四六年春天帶領阿公、阿婆,四弟、五弟,阿姆和襁褓中的二女兒,走過曲曲彎彎的蘇花公路,來到後山日本時代的移民村豐田,從此落地生根。 ✍️✍️✍️ 張郅忻|散文家出生於新竹。成功大學台灣文學系博士。曾於人間福報副刊撰寫專欄「安咕安咕」,蘋果日報專欄「長大以後」,現於中央大學客家學院電子報撰寫「客語新文學」專欄。著有散文集《我家是聯合國》、《我的肚腹裡有一片海洋》、《孩子的我》、《憶曲心聲》,長篇小說《織》、《海市》、《山鏡》。另著有兒少小說《館中鼠》,並獲得金鼎獎。《孩子的我》入選《文訊》「二十一世紀上升星座:一九七〇後臺灣作家作品評選」中二十本散文集之一,《織》入圍2018年台灣文學獎金典獎,獲桐花文學獎、客家歷史小說獎、九歌少兒文學獎、馬偕傳教士紀念電影劇本首獎。 【張郅忻 📣客語創作計畫】《覓蜆仔》規劃分為四輯:「輯一:覓蜆仔」、「輯二:慢慢行」、「輯三:尋伙房」、「輯四:打拳頭」 記得細个時節,阿婆會渡𠊎去十五間姨婆該位覓蜆仔。圳溝當鮮,泥當多,𠊎脫忒鞋仔,走入去,摸阿摸,就做得摸着細細粒个蜆仔。𠊎想用「覓蜆仔」這意象,一方面去尋頭擺識看過,這下毋見忒个人、事、東西、景色。另一方面係記錄這下發生个事。生活無恁簡單,毋過,在生活裡背,還係有細細个事情,像蜆仔共樣,值得記錄下來。 ✍️✍️✍️ 羅思容|詩人音樂人、畫家、詩人。歌詩作品《每日》、《攬花去》、《多一個》、《落腳》、《今本日係馬》,曾榮獲金曲獎、金音獎、華語音樂傳媒大獎等。詩文作品發表于《現代詩》、《臺灣文學季刊》、《笠詩刊》、香港《呼吸詩刊》、人間副刊等。中時晚報、幼獅文藝專欄寫作。於流浪之歌音樂節、金鼎獎、總統文化獎頒獎典禮、台北詩歌節、台灣文學館、鍾肇政文學園區等重要典禮演出。版畫作品《愛情魚》、《自由落體》榮獲日本Awagumi版畫大賞的入選獎。 【羅思容 📣客語創作計畫】詩歌《月光歸路》無論你是何種族群說何種語言, 生命、文化的核心母題都在探問:「我是誰?」、「我從哪裡來?」、「我要去哪裡?」。客語是我最初最自然的語言,客家文化也是長成過程中,最早的洗禮與生命印記。 月光歸路,在客語中具有兩種意涵,一是月光遍照之路,另一是生命返歸之路。月光歸路,是詩人追尋根源之路,也是心靈療癒之路,更是創造與想像之路。《月光歸路》主題關乎誕生、愛情、親情、家園、離散、記憶、以及精神家園的重建,詩人凝視生活中的自然、社會、文化場景,用客語獨特的語境,跟隨月光歸路走向人間,重現生命本色探觸自我的容顏。 ✍️✍️✍️ 張芳慈|詩人1986年加入笠詩社。1998年與多位國內女性詩人合創「女鯨詩社」。作品發表多年來跨領域的連結為特色。如寮下人劇團和光環舞集,以及歡喜扮戲團客家女聲系列作品。受邀擔任淡水真理大學駐校作家,2020 年台北詩歌節焦點詩人,參與逾十場國內外詩歌節邀請詩人,作品廣為翻譯約十種外語,近幾年主持上百場藝文沙龍講座,並擔任多場音樂或劇場展演策劃與策展人。詩集著作等及其他編選出版十本。目前主持講客電台文學類節目『行向一首詩』。 【張芳慈 📣客語創作計畫】用客語書寫時代政治悲劇了後,社會異化个過程中,人同人之間因為價值判斷个無相同,受到魔法邪去自願放閉自家靈魂,在覺醒過程想愛尋生命偎靠,想愛尋文化記憶,同盡早以前个發音系統。 同過去無共款个寫法,這擺實驗性較強,結構上係一齣戲劇个形式。內容雖然寫人性个共相,毋過這擺藉人對動物个觀察同對話,對變態个生物个日常,發現一個統治个祕密。覺醒係盡難个階段,無論係國族,性別同語言,在一場一場思辨相拗个反抗中,正定定接近作為一個完整个靈魂。
+ More啟動當代客語文學創作 為台灣文壇注入新活水
由客家委員會與鏡文學合辦「當代客語創作計畫」今(16)日舉行啟動記者會,邀請7位不同世代的知名作家分享創作歷程,客委會主任委員楊長鎮表示,語言的使用形塑人們對世界的認知,當我們有能力使用母語進行文學創作,才能讓我們自己的語言、文化真正流傳下去。▲左起為客委會主委楊長鎮、顧問陳萬益、作家高翊峰、作家甘耀明、計畫主持人利玉芳、作家李旺台、作家吳鳴、作家羅思容、作家張芳慈、作家張郅忻、顧問彭瑞金、鏡文學執行總編輯張惠菁。(圖/鏡文學)楊主委指出,「當代客語創作計畫」特別邀請7位老中青世代知名作家,用全客語創作詩詞、小說,其發想來自14至16世紀的西方文藝復興,將母語創作從拉丁文解放出來,以及在中國的五四運動下,華語從文言文的束縛中獲得解放。感謝所有創作者參與此項計畫,為了讓客語不再是古老的想像,需要有更多人響應用客語創作,激發新的文學生命力,母語也才能夠延續生存下去。▲客委會主委楊長鎮。(圖/鏡文學)▲計畫主持人利玉芳。(圖/鏡文學)▲鏡文學執行總編輯張惠菁。(圖/鏡文學)「當代客語創作計畫」為客委會首度推動,由利玉芳擔任計畫主持人,聘請陳萬益、彭瑞金、范文芳3位老師擔任計畫顧問,邀請7位客語文學資歷豐富的創作者,包含小說家李旺台、甘耀明、高翊峰,散文家吳鳴、張郅忻,詩人羅思容、張芳慈,將以1年的時間進行創作,而創作成果將在115年問世。▲由客家委員會與鏡文學合辦「當代客語創作計畫」正式啟動。(圖/鏡文學)今天7位創作者均親身出席分享構思、創作歷程,期待帶給非客語族群啟發和刺激,實踐語言的多元精神,並透過客語創作來描繪當代生活經驗、思維與想像,將客語文學之美展現於世。客委會也期待透過當代客語文學創作,以語言的異同、特點,能夠像星星連結成星座,星座連結成星空,成就更為豐富多彩的文化交流,讓客語文學之美得以更廣泛地傳播和推廣。創作者簡介李旺台小說家 資深媒體人、作家。近年勤於創作長篇歷史小說。已發表《獨角人王國》、《播磨丸》、《小說徐傍興》及《蕉王吳振瑞》等,其中《蕉王吳振瑞》近日被翻譯成英語,於美國Shadelandhouse Modern Press出版社出版。甘耀明小說家,苗栗獅潭人,已發表《神秘列車》、《水鬼學校和失去媽媽的水獺》、《殺鬼》、《喪禮上的故事》、《邦查女孩》、《冬將軍來的夏天》及《成為真正的人》等作品。曾3度獲得臺北國際書展大獎,2度獲得金鼎獎,以及金典獎、紅樓夢獎決審團獎/首獎、聯合報文學大獎等獎項。高翊峰小說家,出生於苗栗頭份市。著有長篇小說《2069》、《泡沫戰爭》、《幻艙》,短篇小說集《烏鴉燒》、《奔馳在美麗的光裡》、《傷疤引子》、《肉身蛾》及《家,這個牢籠》等。吳鳴散文家,本名彭明輝,國立政治大學歷史學系教授退休。研究範圍為近、現代中國史學史,並投注心力於當代臺灣史學研究與臺灣歷史教育;曾任雜誌、叢書與新聞編輯,文學創作以散文為主,曾獲第5屆時報散文首獎;結集作品有《湖邊的沈思》、《浮生逆旅》、《秋光侘寂》及《秋光拾得》等。張郅忻散文家,生於新竹,現於國立中央大學客家學院電子報撰寫「客語新文學」專欄。著有散文集《我家是聯合國》、《我的肚腹裡有一片海洋》、《孩子的我》、《憶曲心聲》,長篇小說《織》、《海市》、《山鏡》。另著有兒少小說《館中鼠》,並獲得金鼎獎。羅思容詩人、音樂人、畫家。歌詩作品有《每日》、《攬花去》、《多一個》、《落腳》、《今本日係馬》等。曾榮獲金曲獎、金音獎、華語音樂傳媒大獎等。詩文作品發表于《現代詩》、《臺灣文學季刊》、《笠詩刊》、香港《呼吸詩刊》、人間副刊等。張芳慈詩人。1986年加入笠詩社。1998年與多位國內女性詩人合創「女鯨詩社」。作品發表多年來跨領域的連結為特色。2020 年台北詩歌節焦點詩人,參與逾十場國內外詩歌節邀請詩人,作品廣為翻譯約十種外語,近幾年主持上百場藝文沙龍講座,並擔任多場音樂或劇場展演策劃與策展人。
+ More